Vesho-Farkas Zoltán
irodalom
Bemutatkozó

Költő, újságíró, műfordító.

1974-ben született Medgyesegyházán. Békéscsabán és Budapesten Kereskedelmet és Újságírást tanult. Tanulmányait követően alapító tagja volt az első írott Roma magazinnak, majd a Pest Megyei Hírlap munkatársa, valamint számos újság, magazin, folyóirat tudósítója. Népismeretet, cigány nyelv irodalmat tanított Budapesten az Osvát utcai ill. a Hernád utcai általános iskolában.

Húszéves korában jelent meg első könyve, Cherhaja-Csillagok címmel. Ezt követően szinte minden évben jelentek meg művei. Verses köteteiből csak néhányat említve: Elefántcsont színű évek, A remény vánkosán, Tér-idő feszületén. Műfordításaiból szintén csak néhányat említve: Euripidész: Médeia, Szophoklész: Oidipus Király, Ernest Hemingway: Az öreg halász és a tenger, Shakespeare: Hamlet, Rómeó és Júlia.

Mindemellet egy monumentális művet is elkészített: a világon először és egyedülállóan Vesho-Farkas Zoltán tolmácsolásában 2008-bam Magyarországon látott napvilágot cigány nyelven a teljes Szentírás, a Biblia. E fordítás mind vallási, mind irodalmi tekintetben mérföldkő a cigányság életében. Hiszen nincs még a világon egy ilyen lélekszámú nép (kb. 10-15 millió) kinek nyelvére ne lett volna lefordítva a Szentírás. Irodalmi és kultúrális vonatkozásban a romaság számára ez éppen olyan jelentőségű, mint volt a magyarság részére az első Magyar nyelvű Biblia fordítás: megteremtett egy irodalmi nyelvet!

2011-ben képes gyermek Biblia fordítása, majd ezt követően a Temetési Szertartáskönyv (2015) került forgalomba.

Most a Magyar Művészeti Akadémia 2022-2025. évekre kiírt művészeti ösztöndíj támogatásával Vesho - Farkas Zoltán szintén egy grandiózus mű elkészítésére válallkozott: Dante Alighieri - Isteni színjáték c. elbeszélő költeményét fordítja irodalmi lovárira.

Iskolák
Ez az adat nem- vagy csak regisztrált felhasználók számára nyilvános.
Jelenlegi munkahely
Ez az adat nem- vagy csak regisztrált felhasználók számára nyilvános.
Lakcím
Ez az adat nem- vagy csak regisztrált felhasználók számára nyilvános.
Levelezési cím
Ez az adat nem- vagy csak regisztrált felhasználók számára nyilvános.
Portfóliók (1)
Hírek, események
  • "Bőrünk alá szivárog a virradat..."

    2023. 07. 10.
    irodalom
    A Gondola Kulturális Magazin Weboldalán olvasható Vesho-Farkas Zoltán költeményei.
  • Márai Sándor: A gyertyák csonkig égnek lovari nyelven

    2023. 06. 12.
    irodalom
    A Petőfi Kulturális Ügynökség magyar irodalom tapasztalt fordítói számára kiírt pályázat (2023/1) lovari nyelvterület nyertese: Vesho-Farkas Zoltán.
  • Fényedbe zuhanva

    2023. 03. 30.
    irodalom
    A Gondola Kulturális Magazin Weboldalán olvasható Vesho-Farkas Zoltán: Fényedbe zuhanva c. költeménye.
  • "álmaimból, vágyaimból diadémot fontam homlokodra"

    2023. 02. 21.
    irodalom
    Az Aranycsillag Irodalmi és Művészeti csoport, valamint a Kortárs magyar irodalom csoportja Weboldalán olvasható Vesho-Farkas Zoltán: Bűnbánó szonett című verse.
  • "Vers-máglya csillogó csipetjei" Vesho-Farkas Zoltán négysorosaiban

    2022. 11. 09.
    irodalom
    Az Irodalmi ajánló valamint a STAND-ART Művészeti és szabad bölcsészeti témájú Weboldalon olvasható Klotz Mária író, költő, újságíró recenziója Vesho-Farkas Zoltán verseiről.
  • A világon először - Dante: Isteni színjáték cigány nyelven

    2022. 10. 19.
    irodalom
    A Magyar Művészeti Akadémia 2022-2025 évekre kiírt művészeti ösztöndíj támogatásával Dante Alighieri: Isteni színjáték c. művét fordítom cigány nyelvre.