Gerevich András 2024
irodalom
Bemutatkozás
író, költő, műfordító, forgatókönyv- és drámaíró. Egyetemi tanulmányait az ELTÉn, az amerikai Dartmouth College-on és a brit National Film & TV School forgatókönyvíró szakán végezte. Volt a József Attila Kör elnöke, Londonban a BBC irodalmi műsorának szerkesztője, és tanított a New York-i Vassar College angol szakán. Jelenleg a Budapesti Metropolitan Egyetemen és a McDaniel College-on forgatókönyvírást tanít. Seamus Heaney, Walt Whitman, Frank O'Hara, és Luise Glück verseinek fordítója. 2020-ban Alföld-díjat kapott. Jelenleg az ösztöndíj részeként három könyvön dolgozik. Az első egy eszméléstörténet, egy költőien szubjektív család- és identitástörténet, önéletrajzi szubjektív esszéregény. Mellette a hatodik verseskötete is készül, és harmadrészben egy új Whitman versfordításkötet a kitűzött cél. +++
Verseskötetek:
Átadom a párázt (JAK-Balassi, Budapest, 1997),
Férfiak (Kalligram, Pozsony, 2005),
Barátok (Kalligram, Pozsony, 2009),
Tizenhat naplemente (Kalligram, Pozsony, 2014),
Légzésgyakorlatok (Kalligram, Budapest, 2022).
Versfordításkötetek:
Seamus Heaney: Különös gyümölcs (Orpheusz, Budapest, 2007),
Kapu a tengerhez. Kortárs skót költők antológiája (ELTE-British Council, Budapest, 1997),
Seamus Heaney: Hűlt hely (Kalligram, Pozsony, 2010),
Seamus Heaney: Élőlánc (Jelenkor, Budapest, 2014),
Frank O'Hara: Töprengések vészhelyzetben (Magvető, Budapest, 2020),
Nem lövöm fejbe magam. Kortárs amerikai költők (műfordítás, Petőfi Kulturális Ügynökség, 2022).
Iskolák
Jelenlegi Munkahely
Hírek, Események