
Dante Alighieri: Isteni színjáték cigány nyelven
Elkészült Dante komédiája cigány nyelven.
A Magyar Művészeti Akadémia 2022-2025 évekre kiírt művészeti ösztöndíj támogatásával a világon először teljes terjedelmében
Vesho – Farkas Zoltán fordítása által elkészült Dante Alighieri: Isteni színjáték c. műve cigány nyelven Babits Mihály fordítása nyomán.
Dante Alighieri:
Isteni színjáték (részlet) - Devluni komedia (rigimo)
Pokol – Inferno
Harmadik ének – Trito gilyi: 1-9
„Perdal pa mande reses ande dukhengo them,
perdal pa mande kothe, kaj naj lossh,
perdal pa mande ande damnatonengo foro.
Mure bare Kerares o chachipe tradelas:
le Devleski Zor vazdas man opre,
o angluno Kamipe haj o majbaro Platnikipe.
Me chi som jekh varamako chi soske genezardesa,
feri le sagdipesa: kade me sagda-sagutno som.
Tu, kon kathe andreushtyaves, muktar sakono speranta!”
"Én rajtam jutsz a kínnal telt hazába,
én rajtam át oda, hol nincs vigasság,
rajtam a kárhozott nép városába.
Nagy Alkotóm vezette az igazság;
Isten Hatalma emelt égi kénnyel,
az ős Szeretet és a fő Okosság.
Én nem vagyok egykoru semmi lénnyel,
csupán örökkel; s én örökkön állok.
Ki itt belépsz, hagyj fel minden reménnyel"
Kép: Gustave Doré