Lyra Mundi - Megjelent a Parnasszus folyóirat friss világirodalmi lapszáma
A Parnasszus folyóirat Lyra Mundi sorozatában számtalan latin-amerikai és szláv költő életművéből válogattak a szerkesztők
A Parnasszus folyóirat friss világirodalmi lapszáma sűrű és izgalmas fordítói merítést kínál napjaink latinamerikai, ibériai, skandináv és szláv költészetéből. A Budapesten alkotó spanyol diplomata Budapesti vonatkozású versei, a finn slammer költő apasági költeményei, a mozambiki misztikus költő urbánus látomásai és a jelenleg külföldön bujdosó orosz underground költőnő karakán hangvételű versei mellett sok egyéb ínyencség található a friss lapszámban.
A szerkesztők, Turczi István és Jeney Zoltán jóvoltábó született válogatást a friss Cervantes-díjas venéz lírikus, Rafael Cadenas hét darab költeménye nyitja a lap egyik műfordítója, az MMA-ösztöndíjas Tolvaj Zoltán tolmácsolásában.
*
Rafael Cadenas:
A szerető
Elkerülted
a találkozást
káprázatos
másik feleddel,
aki folyton elragad
és megsemmisít,
akár a vihar,
elszakít attól,
aki után örökké
sóvárog.
(Tolvaj Zoltán fordítása)