Szenkovics Enikő

irodalom

Bemutatkozás

Szenkovics Enikő vagyok, 47 éves, Kolozsváron élek családommal, férjemmel és három fiammal.

Szabadúszó fordítóként-olvasószerkesztőként-korrektorként dolgozom. Fontos helyet foglal el az életemben a műfordítás és a különféle irodalomtörténeti kutatások, melyeket elsősorban a romániai német nyelvű irodalom, kisebbségi irodalmak témában végzek. 2020 decemberében jelent meg a hetedik fordításkötetem, Franz Hodjak, az egyik legismertebb erdélyi szász író Homokkal teli bőrönd című regénye a Szépirodalmi Figyelő és az Exit Kiadó közös kiadásában. Különböző folyóiratokban is publikálok, elsősorban a Helikonban, a Székelyföldben, az Új Nautilusban, Előretolt Helyőrségben stb., illetve tanulmánykötetekben.

Az erdélyi szász és bánsági sváb irodalmat kevéssé ismeri a magyar olvasóközönség, az utóbbi évtizedekben csak elvétve jelennek meg irodalmi fordítások és tanulmányok magyar nyelven ebben a témában. Ezért döntöttem úgy közel másfél évtizede, hogy mindent megteszek annak népszerűsítéséért, ezért jelentetem meg a fordításaimat, veszek részt beszélgetéseken, illetve ezért szerveztem egy konferenciát is Bukarestben a Román Kulturális Intézetnél, ahol szász és sváb írókat, egyetemi tanárokat és kutatókat hívtam meg a romániai német nyelvű irodalom eredetiben és műfordítások formájában történő népszerűsítése témában. Hasonlóképpen ezért szerkesztettem egy összeállítást a 2016. decemberi Székelyföldben közel száz oldalon, melyben 11 szász és sváb író szövegét fordítottam le és láttam el utószóval - a visszajelzések azt tanúsítják, hogy szükség van hasonló munkákra.

Szintén ez a hiány vezetett el mostani kutatásomhoz is, melynek fő irányvonala a háromnyelvű (román-magyar-német) Echinox folyóirat erdélyiségének feltárása, a kultúrák közötti párbeszédek vizsgálata, elsősorban a műfordításokon keresztül.

Iskolák

Jelenlegi Munkahely

Hírek, Események

2024-05-11 00:00:00

Esemény

Franz Hodjak verseinek fordítójával, Szenkovics Enikővel beszélget Szántai János, az EMIL elnöke

Hír

A Siebenbürgische Zeitung recenziót közöl Franz Hodjak Lélegzetvételek című kötetéről.

2024-03-09 00:00:00

Esemény

Szenkovics Enikő Hieronymus-díjas műfordítóval Kiss Réka beszélget a komáromi Szinnyei József Könyvt...

2024-03-09 00:00:00

Esemény

Szenkovics Enikő Hieronymus-díjas kolozsvári műfordítóval Kiss Réka beszélget a révkomáromi Szinnyei...

2024-03-09 00:00:00

Esemény

Március 9-én, szombaton 16 órától Révkomáromban, a Szinnyei József Könyvtárban, az Irodalom Határok...

2023-12-15 18:30:00

Esemény

Franz Hodjak legújabb, válogatott verseket tartalmazó kötetéről Jakabházi Réka irodalomtörténész és Vincze Ferenc, a könyv szerkesztője beszélget a fordítóval, Szenkovics Enikővel

2023-12-11 18:18:00

Hír

A kötet az utóbbi években született versekből nyújt válogatást

2023-11-21 13:20:00

Hír

Szenkovics Enikő Franz Hodjak esete az Echinoxszal. A háromnyelv lap legtöbbet publikált szerzője címmel írt tanulmányt

2023-08-15 17:00:00

Esemény

A Nyitott szemmel beszélgetőest soron következő meghívottjai Rab Irén, Jakabházi Réka és Szenkovics Enikő. A beszélgetést vezeti: Laczkó Vass Róbert színművész

2023-07-13 07:44:00

Hír

A Magyar Művészet 2023/4. számában Szenkovics Enikő tanulmánya is olvasható A transzkulturalitás iskolapéldája. A kolozsvári háromnyelvű Echinox című diáklap 1980/3–4–5. száma címmel

2023-07-13 07:33:00

Hír

A Helikon irodalmi folyóirat 2023/13. számában Franz Hodjak versei olvashatók Szenkovics Enikő fordításában.

2023-07-07 06:27:00

Hír

A Helikon 2023/12. számában Doina Ruști A malom kísértete regényének részlete olvasható Szenkovics Enikő fordításában