Szenkovics Enikő 2021
irodalom
Bemutatkozás
Szenkovics Enikő vagyok, 47 éves, Kolozsváron élek családommal, férjemmel és három fiammal.
Szabadúszó fordítóként-olvasószerkesztőként-korrektorként dolgozom. Fontos helyet foglal el az életemben a műfordítás és a különféle irodalomtörténeti kutatások, melyeket elsősorban a romániai német nyelvű irodalom, kisebbségi irodalmak témában végzek. 2020 decemberében jelent meg a hetedik fordításkötetem, Franz Hodjak, az egyik legismertebb erdélyi szász író Homokkal teli bőrönd című regénye a Szépirodalmi Figyelő és az Exit Kiadó közös kiadásában. Különböző folyóiratokban is publikálok, elsősorban a Helikonban, a Székelyföldben, az Új Nautilusban, Előretolt Helyőrségben stb., illetve tanulmánykötetekben.
Az erdélyi szász és bánsági sváb irodalmat kevéssé ismeri a magyar olvasóközönség, az utóbbi évtizedekben csak elvétve jelennek meg irodalmi fordítások és tanulmányok magyar nyelven ebben a témában. Ezért döntöttem úgy közel másfél évtizede, hogy mindent megteszek annak népszerűsítéséért, ezért jelentetem meg a fordításaimat, veszek részt beszélgetéseken, illetve ezért szerveztem egy konferenciát is Bukarestben a Román Kulturális Intézetnél, ahol szász és sváb írókat, egyetemi tanárokat és kutatókat hívtam meg a romániai német nyelvű irodalom eredetiben és műfordítások formájában történő népszerűsítése témában. Hasonlóképpen ezért szerkesztettem egy összeállítást a 2016. decemberi Székelyföldben közel száz oldalon, melyben 11 szász és sváb író szövegét fordítottam le és láttam el utószóval - a visszajelzések azt tanúsítják, hogy szükség van hasonló munkákra.
Szintén ez a hiány vezetett el mostani kutatásomhoz is, melynek fő irányvonala a háromnyelvű (román-magyar-német) Echinox folyóirat erdélyiségének feltárása, a kultúrák közötti párbeszédek vizsgálata, elsősorban a műfordításokon keresztül.
Iskolák
Jelenlegi Munkahely
Hírek, Események
2022-01-11 19:47:00
Hír
Carmen Elisabeth Puchianu erdélyi szász írónő prózája is olvasható Szenkovics Enikő fordításában a megújult kolozsvári Helikon folyóirat hasábjain.
2022-01-05 14:35:00
Hír
Franz Hodjak Homokkal teli bőrönd című regényének magyar nyelvű, Szenkovics Enikő által készített fordításáról ad hírt a németországi Siebenbürgische Zeitung című újság.
2021-12-13 10:52:00
Hír
Benedekffy Katalin Egy csipetnyi Erdély című könyve Erdély néphagyományaiból, népi kultúrájából igyekszik ízelítőt adni. A könyvet szerkesztette Szenkovics Enikő.
2021-11-25 00:00:00
Hír
A Helikon folyóirat 2021/22. száma két kritikát közöl Franz Hodjak Homokkal teli bőrönd című regényéről, melyet Szenkovics Enikő ültetett át magyar nyelvre.
2021-11-20 09:00:00
Hír
20. alkalommal szervezi meg A tudomány napja Erdélyben konferenciát az Erdélyi Múzeum-Egyesület. A Bölcsészet, Nyelv- és Történettudományi Szakosztály ülésére 2021. november 20-án, szombaton kerül sor, melyen jómagam is bemutatom az MMA-ösztöndíjprogram keretében végzett kutatási eredményeimet.
2021-11-03 20:18:00
Hír
A Képmás magazin októberben tette közzé a velem készített portréfilmet, melynek fő témája a műfordítás.