Szenkovics Enikő 2021

irodalom

Bemutatkozás

Szenkovics Enikő vagyok, 47 éves, Kolozsváron élek családommal, férjemmel és három fiammal.

Szabadúszó fordítóként-olvasószerkesztőként-korrektorként dolgozom. Fontos helyet foglal el az életemben a műfordítás és a különféle irodalomtörténeti kutatások, melyeket elsősorban a romániai német nyelvű irodalom, kisebbségi irodalmak témában végzek. 2020 decemberében jelent meg a hetedik fordításkötetem, Franz Hodjak, az egyik legismertebb erdélyi szász író Homokkal teli bőrönd című regénye a Szépirodalmi Figyelő és az Exit Kiadó közös kiadásában. Különböző folyóiratokban is publikálok, elsősorban a Helikonban, a Székelyföldben, az Új Nautilusban, Előretolt Helyőrségben stb., illetve tanulmánykötetekben.

Az erdélyi szász és bánsági sváb irodalmat kevéssé ismeri a magyar olvasóközönség, az utóbbi évtizedekben csak elvétve jelennek meg irodalmi fordítások és tanulmányok magyar nyelven ebben a témában. Ezért döntöttem úgy közel másfél évtizede, hogy mindent megteszek annak népszerűsítéséért, ezért jelentetem meg a fordításaimat, veszek részt beszélgetéseken, illetve ezért szerveztem egy konferenciát is Bukarestben a Román Kulturális Intézetnél, ahol szász és sváb írókat, egyetemi tanárokat és kutatókat hívtam meg a romániai német nyelvű irodalom eredetiben és műfordítások formájában történő népszerűsítése témában. Hasonlóképpen ezért szerkesztettem egy összeállítást a 2016. decemberi Székelyföldben közel száz oldalon, melyben 11 szász és sváb író szövegét fordítottam le és láttam el utószóval - a visszajelzések azt tanúsítják, hogy szükség van hasonló munkákra.

Szintén ez a hiány vezetett el mostani kutatásomhoz is, melynek fő irányvonala a háromnyelvű (román-magyar-német) Echinox folyóirat erdélyiségének feltárása, a kultúrák közötti párbeszédek vizsgálata, elsősorban a műfordításokon keresztül.

Iskolák

Jelenlegi Munkahely

Hírek, Események

2022-01-11 19:47:00

Hír

Carmen Elisabeth Puchianu erdélyi szász írónő prózája is olvasható Szenkovics Enikő fordításában a megújult kolozsvári Helikon folyóirat hasábjain.

2022-01-05 14:35:00

Hír

Franz Hodjak Homokkal teli bőrönd című regényének magyar nyelvű, Szenkovics Enikő által készített fordításáról ad hírt a németországi Siebenbürgische Zeitung című újság.

2021-12-13 10:52:00

Hír

Benedekffy Katalin Egy csipetnyi Erdély című könyve Erdély néphagyományaiból, népi kultúrájából igyekszik ízelítőt adni. A könyvet szerkesztette Szenkovics Enikő.

2021-11-25 00:00:00

Hír

A Helikon folyóirat 2021/22. száma két kritikát közöl Franz Hodjak Homokkal teli bőrönd című regényéről, melyet Szenkovics Enikő ültetett át magyar nyelvre.

2021-11-20 09:00:00

Hír

20. alkalommal szervezi meg A tudomány napja Erdélyben konferenciát az Erdélyi Múzeum-Egyesület. A Bölcsészet, Nyelv- és Történettudományi Szakosztály ülésére 2021. november 20-án, szombaton kerül sor, melyen jómagam is bemutatom az MMA-ösztöndíjprogram keretében végzett kutatási eredményeimet.

2021-11-03 20:18:00

Hír

A Képmás magazin októberben tette közzé a velem készített portréfilmet, melynek fő témája a műfordítás.