irodalom

Hír

2022-03-03 17:00:00

Pécs, Pécsi Tudományegyetem, Magyar Nyelv- és Irodalomtudományi Intézet

Miért nem evett import attikai fügét a perzsa nagykirály? Janus Plutarchost fordít

Az előadás átfogó képet adott Plutarchos egyik művének Janus Pannonius által görögről latinra készített fordításáról.

Kapcsolódó személyek:

Az előadás során részletesen bemutattam  Plutarchos Királyok és hadvezérek bölcs mondásai c. művét Janus Pannonius latin fordításában. A szöveg részletes elemzése mellett különös hangsúlyt fektettem a műfaj - apophthegma - pontos meghatározására, problematikájának felvázolására, amelyhez modern irodalmi párhuzamokat is felhasználtam. Sor került emellett a mű ókori és humanizmusbeli kontextusának megrajzolására, jelentőségének érzékeltetésére is. Az elemzés egyik fő szempontja Francesco Filelfo párhuzamos fordítása volt. A konklúzióban összefoglaltam Janus prózafordítói elveit, egyben pedig érzékeltettem, hogy a poéta miként kamatoztatta prózafordításit saját epigrammaköltészetében.