Hír

2022-03-03 17:00:00

Pécs, Pécsi Tudományegyetem, Magyar Nyelv- és Irodalomtudományi Intézet

Miért nem evett import attikai fügét a perzsa nagykirály? Janus Plutarchost fordít

Az előadás átfogó képet adott Plutarchos egyik művének Janus Pannonius által görögről latinra készített fordításáról.

Az előadás során részletesen bemutattam  Plutarchos Királyok és hadvezérek bölcs mondásai c. művét Janus Pannonius latin fordításában. A szöveg részletes elemzése mellett különös hangsúlyt fektettem a műfaj - apophthegma - pontos meghatározására, problematikájának felvázolására, amelyhez modern irodalmi párhuzamokat is felhasználtam. Sor került emellett a mű ókori és humanizmusbeli kontextusának megrajzolására, jelentőségének érzékeltetésére is. Az elemzés egyik fő szempontja Francesco Filelfo párhuzamos fordítása volt. A konklúzióban összefoglaltam Janus prózafordítói elveit, egyben pedig érzékeltettem, hogy a poéta miként kamatoztatta prózafordításit saját epigrammaköltészetében.